¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤Çõ¤¹

¥¿¥¤¥È¥ë¡¢ºî¶Ê¼Ô̾¡¢¥Ñ¥Ê¥à¥¸¥«¥³¡¼¥É¤Ê¤É¤Ç¸¡º÷¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£

¾ÜºÙ¸¡º÷ ( ¡Ë

In manus tuas

In manus tuas

[¥Ñ¡¼¥ÈÊ̺ÇÂçÀ¼Éô¿ô¡§division̵]

¶µ²ñ¤äÀ»Æ²¤ÎÌÀ¤ë¤¯½À¤é¤«¤Ê¸÷ºÌ´¶¤Î¤¢¤ë°ì¶Ê¡£
°Ü¤êÊѤï¤ëϲ»¡¢Ë­¤«¤Ê¥Ï¡¼¥â¥Ë¡¼¡¢¥ê¥ê¥«¥ë¤Ê¥á¥ê¥¹¥Þ¤¬¥·¥ó¥×
¥ë¤Ê²»³Ú¤òºÌ¤ê¤Þ¤¹¡£
²º¤ä¤«¤Çû¤á¤Î¶Ê¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢¤¢¤Þ¤ê½¡¶µ¶Ê¤ËÆëÀ÷¤ß¤Î¤Ê¤¤¹ç¾§ÃĤÇ
¤âºÎ¤ê¤¢¤²¤ä¤¹¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£4À¼division̵¤·¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢¥«¥ë¥Æ¥Ã
¥È¤Ç¤Î±éÁդˤ⡣

¥Ñ¥Ê¥à¥¸¥«¥³¡¼¥É GB2350E
ñ²Á 470±ß
¿ôÎÌ¡§
  • ºî¶Ê¼Ô¡§BEDNALL, David(¥Ù¥Ã¥É¥Ê¥ë)
  • ÊԶʼԡ§
  • ½ÐÈǼҡ§Oxford University Press
  • ºî»ì¼Ô¡§
  • Ìõ»ì¼Ô¡§
  • ÊÔÀ®¡§º®À¼
  • À¼Éô¿ô¡§4
  • À¼ÉôÊÔÀ®¡§SATB
  • ȼÁÕ¡§¥¢¥«¥Ú¥é
  • ¸À¸ì1¡§¥é¥Æ¥ó¸ì
  • ¸À¸ì2¡§
  • ±éÁÕ»þ´Ö¡§3'00"
  • ¥Ú¡¼¥¸¿ô¡§4
  • ¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¡§

¶ÊÌܥꥹ¥È

  ¶ÊÌÜ ºî¶Ê¼Ô̾
1 In manus tuas BEDNALL, David

¶ÊÌܤξܺÙ

  1. In manus tuas
    ºî¶Ê¼Ô¡§BEDNALL, David
    ÊԶʼԡ§
    ¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¡§
    ºî»ì¼Ô¡§
    Ìõ»ì¼Ô¡§
    Ä´À­¡§
    À¼Éô¿ô¡§4
    À¼ÉôÊÔÀ®¡§SATB
    ȼÁÕ¡§¥¢¥«¥Ú¥é
    ¸À¸ì1¡§¥é¥Æ¥ó¸ì
    ¸À¸ì2¡§
    ±éÁÕ»þ´Ö¡§3'00"

¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤Çõ¤¹

¥¿¥¤¥È¥ë¡¢ºî¶Ê¼Ô̾¡¢¥Ñ¥Ê¥à¥¸¥«¥³¡¼¥É¤Ê¤É¤Ç¸¡º÷¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£

¾ÜºÙ¸¡º÷